close

蘭記書局黃茂盛傳播漢學

            撰文:金龍文教基金會董事長蔡榮順

    日治時期政府推廣國語(日語),抑制漢文,民間私下以漢學圖書自學漢字、漢文。在異族統治下,透過圖書販售與出版媒介,傳播漢學知識,保存漢學文化,當時蘭記書局(嘉義)、中央書局(台中)等早期書店的貢獻很大。

    蘭記書局以自營出版書籍及從中國大陸進口漢學圖書販售為主,讓台灣漢文化在日治時期得以延續而著名。2005年蘭記書局結束營業,將大批文物轉贈台灣文學發展基金會董事長王榮文,進而在《文訊》月刊企劃「記憶裡的幽香-嘉義蘭記書局史料研究」專題,連續3期刊出;柯榮三教授採訪撰文「耆老共話當年」專欄,因緣際會,我也獲邀受訪,雖然當時我的年紀尚夠不上耆老。

    1917年黃茂盛於「嘉義信用組合」(二信前身)門旁擺攤,開始漢書交換閱讀業務;1922年在西市場旁設蘭記圖書部;1934年於榮町(今中山路麥當勞斜對面)購屋,長期經營蘭記書局。1991年第二代將書局搬遷到興中街。

    蘭記創辦人黃茂盛(1901-1978)深受母親方面親戚影響,經舅舅楊象淹介紹進入「嘉義信用組合」任職,有機會吸收先進的財經理念與管理;漢學受姨丈林玉書(林臥雲)薰陶,將傳播漢學作為終身職志。林玉書為西醫,1929年擔任嘉義醫師公會會長,也是詩壇領導者,又愛好蘭花,同時感染黃茂盛經營圖書時取名「蘭記」。

    黃茂盛的漢文學養豐富,1928年編寫出版「初學必需漢文讀本」全8冊;1930年發行「中學程度高級漢文讀本」全8冊。戰後初期,台灣恢復使用中文,而學校苦無適合教材,政府乃以黃茂盛這兩套書權充中小學課本。

    蘭記書局從中國大陸進口經、史、子、集等類書,在台灣設計製作「嘉義蘭記圖書部」專用木質書箱,再裝入整套書籍後販售,有助於購買者保存套書,倍增「蘭記」商品價值。黃茂盛的蘭記書局傳播漢學貢獻,早已獲歷史肯定。

arrow
arrow

    蔡榮順(草地老叟) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()